Mark Bernardini

Mark Bernardini

sabato 5 dicembre 2020

Липовые авторские права

Забавно получается.

Для своей вчерашней статьи «Италия на 360°» я использовал два видеоролика моих синхронных переводов от августа 1991 года.

У них увлекательная история, с технологической точки зрения.

Изначально, все было записано в те дни в Милане на старые видеокассеты VHS.

Десять лет спустя, из Милана, я эмигрировал в Брюссель.

Двадцать лет назад я переехал в Москву.

Тут я каким-то образом откопал эти видеокассеты и оцифровал их.

Я не доверяю американцам, поэтому, на всякий случай, я скачал эти два ролика и на Ютюб, и на Яндекс Эфир.

Вопреки объявленному, в Яндекс Эфире модерация длилась не 20-60 минут, а более десяти часов.

И вот тут самое интересное. Первый ролик является нарезкой моих тогдашних синхронных переводов во время путча в СССР, второй - мой синхронный перевод возвращения Горбачева из Фороса 22 августа 1991 г.

В Яндекс Эфире мне одобрили Форос и не одобрили нарезку, хотя оба ролика происходят от итальянского государственного телеканала РАИ 3.

Причины?

Материал защищен авторскими правами. Так почему же был одобрен Форос?

Я направил свою жалобу, пока что в ответ - тишина.

А что на Ютюбе? Внимание: все до точности наоборот! Одобрили нарезку и забанили Форос. Причина? Все те же пресловутые авторские права, но с особо скандальной деталью.

Поясняю. Мой синхронный перевод тридцатилетней давности, переданный итальянским государственным телевидением, принадлежит якобы... французскому государственному Национальному Институту Аудиовизуальных материалов. То есть, государство Франция приобрело у Италии права на итальянскую государственную продукцию?

Мне 58 лет, более сорока лет работаю переводчиком-синхронистом итальянского языка (на самом высоком уровне…), иногда меня приглашают на передачи федеральных телеканалов в качестве политолога. Я хочу сказать, что мне сложно вменять спамерство, хакерство и прочее мошенничество, у меня нет на то ни знаний, ни интереса.

Уже двадцать лет, как я вернулся в Москву, из Италии и Брюсселя, по собственному желанию. С американскими соцсетями у меня проблемы, в Ютюбе один раз мне стерли профиль (пришлось восстанавливать все ролики), в Фашбуке меня уже тринадцать лет банят ежеквартально на месяц. Поэтому, все чаще я взаимодействую с «В Контакте». Хотелось бы, чтобы «Яндекс Эфир» стал для меня той самой альтернативой в пределах границ РФ относительно видео (которые, кстати, я обычно вставляю в свой блог на «Яндекс Дзен»). К этому добавлю, что, неровен час, нас вообще отключат от мировой паутины.

Пока «Яндекс Эфир» не дает мне той самой благонадежности, на которую я рассчитываю, и в поисках которой я нахожусь. Если это зависит от человеческого фактора, то претензии к их сотрудникам; если же речь идет об алгоритме, то претензии касаются его разработчиков, мягко говоря, он заставляет желать большего совершенства.

Кстати, с Яндекс Эфиром было еще два прискорбных случая, хотя в дальнейшем меня восстановили.

В первом случае, то был мой устный перевод с итальянского на русский язык воспоминаний ныне покойного моего итальянского отца, где он рассказывал, как немцы пытали его отца (моего деда). После моего обращения, ролик был восстановлен. «Пережитки памяти»

Во втором - речь шла о нарезке моего участия в конференции Общественной Службы Новостей по поводу первого тура президентских выборов в Молдавии (18 минут из двух с половиной часов). Опять-таки, после моего обращения ролик был восстановлен. «Первый тур президентских выборов в Молдавии».

Вот Вам оба ролика, сами судите, причем тут авторские права.

Nessun commento:

Posta un commento