Гусь плещется в грязи
собака лает по команде
дождь идет и не идет
ползучий туман открывает и покрывает улицы
Контур засохших деревьев
разбивающихся под треск ветвей
на горе то и дело стреляют
и падают несведущие звери в смертельном вое
Осень бросает в сон
дневной свет - это миг
он врывается и быстро исчезает
яркая метафора нашей жизни
Осень размывает черты
расточает за день несколько дней
и кажется, что это праздная игра
но быстро сжигает неторопливые дни
Запах дыма и дымки
пригородная слякоть
просторы гнилых листьев
и падает молча, покидая жизнь навсегда
Запереться дома и ждать
кого-то или чего-то делать
того, что никогда не будет сделано
того, что известно, не существует и не позвонит
Запереться дома и считать
ускользающие часы
думая о тайне
многих «я буду», ставших навсегда «я был»
Запереться дома и смотреть
книгу, фото, газету
и не думать, что гложет невнятно
«я делаю» и превращает в «я помню»
Ночь наступила внезапно
тьма, пронизанная
быстро проехавшей машиной
оставив в тишине только свой темный голос
Шум появляется и исчезает
образ сумерек
бесцельного беганья
времени, играющего с тобой в кошки-мышки
Истории, считавшиеся важными
рассыпаются за несколько мгновений
прошлые образы и впечатления
удаляются, как твое лето
Одеться в грядущую ночь
оставив разум блуждать
в устрашающей и ожидаемой пустоте
зная, что это твоя осень
которая теперь наступила...
Франческо Гуччини, «Осень», 2000 г.
Перевод: Марк Бернардини
Nessun commento:
Posta un commento